A Bécs-Budapest Tranzit 2016.04.27-én új lendületet vesz. A következő felolvasás a Literaturhaus Wien-ben lesz. Vendégünk Tóth Kinga és Robert Prosser lesz, akik egy audio-vizuális produkcióval fognak fellépni. Egy részlet a programfüzetből:

wien-bp-transit-2016-04-27

Bécs-Budapest Tranzit rövid leírása

Az osztrák-magyar kapcsolatok fontossága természetes számunkra az egymás szomszédsága és az üzleti és kulturális összefonódások miatt. A Bécs-Budapest Tranzit egy 2012. áprilisa óta futó projekt, amely kortárs magyar írókat mutat be Bécsben és osztrákokat Budapesten. A rendezvény sorozat célja elsősorban a megismerés és a felfedezés, hogy a közönség találkozhasson szomszédos ország irodalmával. Olyan vendégeket hívtunk meg, akik a hazájukban már elismert írók, költők, de nemzetközi szinten még nem integrálódtak. Fontosak számunkra a szimmetrikusság, hogy mindkét irányba tehessünk meghívásokat.

A bécsi rendezvényeket eddig a Bécsi Egyetem Finnugrisztika tanszéke és a Balassi Intézet, míg a budapestieket az Írók boltja, a RoHam Bár, FUGA Art Center fogadta be. Fő támogatóink számítanak még a József Attila Kör, a Szép Írók Társasága és az Osztrák Kultúrális Fórum is. Terveink szerint 2015 őszétől a rendezvényeinknek a Literaturhaus Wien és a Petőfi Irodalmi Múzeum ad otthont.

Korábbi vendégeink: Krusovszky Dénes, Tóth Krisztina, Dragomán György, Bódis Krisztina, Schein Gábor, Gerevich András és Nagy Ildikó Noémi, valamint Michael Donhauser, Gerhild Steinbuch, Xaver Bayer, Hanno Millesi, Isabella Breier, Julia Lajta-Novak, Maria Seisenbacher und Thomas Ballhausen.

A felolvasásokat Deréky Pál, Buda György, Gabriele Madeja, Schein Gábor és Lesi Zoltán, valamint Edit Kovács, Edit Király, Attila Bombitz, Noémi Kiss moderálták. A osztrákok szerzőinknek nem úgy, mint a magyaroknak jellemzően nincs magyar nyelvű könyve. A magyarországi felolvasásokhoz fiatal magyar szerzők, mint Bartók Imre, Izsó Zita, Lesi Zoltán és Mohácsi Balázs készítettek fordításokat. Ezek a fordítások fontos irodalmi lapokban és portálokon jelennek meg, mint a Műút, Tiszatáj, litera.hu, és a kulter.hu.

Az Osztrák Kultúrális Fórum és a József Attila Kör támogatásával 2015 augusztusában megrendeztük a szigligeti JAK-tábor részeként a Re:Verse műfordító műhelyet. A műhely fő célja az osztrák és a magyar szerzők közötti közvetítés volt, akik a mindennapos közös munka közben megismerték egymást. Az osztrák szerzők egy professzionálisan elkészített nyersfordítás alapján dolgoztak (Dallos Emese munkája). A három szerzőpár a következő: Isabella Breier-Fenyvesi Orsolya, Julia Lajta-Novak-Bartók Imre, Maria Seisenbacher-Mezei Gábor. A szerzők a József Attila Kör és az Österreichischen Gesellschaft für Literatur támogatása segítségével Bécsben is felléphetnek. (Felolvasás időpontja: 28.01.2016.).